Pakurin nimi

Tämä artikkeli on ote Jaakko Halmetojan kirjoittamasta Pakurikääpä – opas lääkinnällisten sienten maailmaan kirjasta.

Pakuri tunnettiin Suomessa sotavuosina laajasti tikkateenä. Pakurin ruotsinkielen nimi sprängkticka sekä englanninkielessä välillä käytetty, tikkoihin linkittyvä ilmaisu woodpecker tea, kuvaavat myös hyvin pakurin ja tikkojen pitkään tunnettua yhteyttä.

Pakuri tunnettiin Suomessa sotavuosina laajasti tikkateenä. Pakurin
ruotsinkielen nimi sprängkticka sekä englanninkielessä välillä
käytetty, tikkoihin linkittyvä ilmaisu woodpecker tea, kuvaavat myös
hyvin pakurin ja tikkojen pitkään tunnettua yhteyttä.

Pakuri on nimenä ja sanana huomiota herättävän hauska, sopivan vahva ja humoristisesti säröilevä. Se, miltä jokin sana kuulostaa ihmisten korvissa, vaikuttaa merkittävästi aiheen leviämisnopeuteen etenkin suusta suuhun tapahtuvassa kommunikaatiossa. Sana ”seesaminsiemen” omaa hyvin erilaisen tonaalisuuden kuin ”pakuri”, josta moni on saanut revittyä runsaasti huumoria, muuten vieraan ja jopa pelottavan aihealueen lähestymisessä.

”Sieniteen keittely” on ajatuksena monelle sen verran kaukainen, että humoristista ja kevyempää kommunikaatiota tukeva nimi on taatusti tukenut osaltaan pakuritietoisuuden leviämistä.

Kiinnostaisiko sinua lukea lisää aiheesta?
Tilaa Jaakko Halmetojan kirjoittama Pakurikääpä – opas lääkinnällisten sienten maailmaan -15% edullisemmin tänään koodilla ”pakuri”!

Tilaa tästä!

Lisää koodi ”pakuri” ostoskorissa kohtaan ”Kupongin koodi” ja paina ”Käytä kuponki” -nappia niin alennus aktivoituu.

© Mividata Oy ja Jaakko Halmetoja